Mình dịch xong bài này mới công nhận tài viết nhạc của Adele thật xuất sắc không chỗ nào nói được
———
MILLION YEARS AGO
Adele
———
I only wanted to have fun
Em đã từng sống chỉ để thỏa mãn niềm vui của bản thân
Learning to fly, learning to run
Háo hức học bay, cuống cuồng học chạy
I let my heart decide the way
Em đã để con tim mình quyết định tất cả
When I was young
Những năm tháng ngây dại tuổi trẻ
Deep down I must have always known
Tận sâu trong đáy lòng em vẫn luôn biết rằng
That this would be inevitable
Điều gì đến, rồi cũng sẽ đến
(inevitable (adj) chắc chắn sẽ xảy ra)
To earn my stripes I’d have to pay
Muốn có cái này ắc sẽ mất cái kia, em phải đánh đổi
(stripe: danh vọng, thành công)
And bear my soul
Bằng cả tâm can của mình
—————
I know I’m not the only one
Em cũng hiểu rằng đâu chỉ mình em
Who regrets the things they’ve done
Hối tiếc về những lầm lỗi trong quá khứ
Sometimes I just feel it’s only me
Thế nhưng dường như chỉ có mình em
Who can’t stand the reflection that they see
Chẳng thể giả vờ sống như cách mọi người mong đợi
I wish I could live a little more
Phải chi cuộc đời này dài hơn, chỉ một chút nữa thôi
Look up to the sky, not just the floor
Để em có thể ngẩng mặt nhìn trời xanh mà không phải tủi thẹn cuối đầu
I feel like my life is flashing by
Nhưng cuộc đời em cứ vậy mà lặng lẽ trôi qua
And all I can do is watch and cry
Sự thật là em chỉ biết đứng nhìn và vỡ òa trong vô vọng
I miss the air, I miss my friends
Bất giác em nhớ bầu không khí ngày xưa, nhớ những người bạn đã cũ
I miss my mother, I miss it when
Nhớ cả mẹ yêu, cả khoảng thời gian ấy
Life was a party to be thrown
Khi đời chỉ là những bữa tiệc để em tồn tại
But that was a million years ago
Nhưng đó là chuyện của triệu năm về trước rồi
—————
When I walk around all of the streets
Rảo bước trên con phố cũ
Where I grew up and found my feet
Nơi tuổi thơ vẫn in hằn ở đó
They can’t look me in the eye
Nhưng không một ai ngoảnh nhìn em
It’s like they’re scared of me
Phải chăng họ đang e dè? Đang lảng tránh em?
I try to think of things to say
Em đã cố nghĩ ra điều gì đó để có thể mở lời
Like a joke or a memory
Như là câu nói đùa bâng quơ hay mảnh ký ức còn sót lại
But they don’t recognize me now
Nhưng….họ thật sự không còn nhận ra em nữa rồi
In the light of day
Giữa ánh sáng hiếm hoi của một ngày dài
I know I’m not the only one
Em nhận ra rằng không chỉ mình em
Who regrets the things they’ve done
Cứ mãi nuối tiếc về những dĩ vãng
Sometimes I just feel it’s only me
Đã có lúc em lại cảm thấy…mình khác biệt
Who never became who they thought they’d be
Chỉ em trở thành kẻ khác với những mộng tưởng ngày ấy
I wish I could live a little more
Ước gì cuộc đời này dài thêm chút nữa
Look up to the sky, not just the floor
Để em có thể tự hào nhìn trời xanh chứ không mãi e dè nhút nhát
I feel like my life is flashing by
Cuộc đời em hệt như một thước phim
And all I can do is watch and cry
Để rồi đứng đó, xem lại và rồi bật khóc
I miss the air, I miss my friends
Em chẳng thể quên bầu không khí đã xưa, nhớ những người bạn đã cũ
I miss my mother, I miss it when
Nhớ cả mẹ yêu, cả khoảng thời gian ấy
Life was a party to be thrown
Khi đời chỉ là những bữa tiệc để em tồn tại
But that was a million years ago
Nhưng giờ nó đã là chuyện của triệu năm trước rồi
A million years ago
Một triệu năm rồi…
Nguồn: https://ka-nom.com/
Xem thêm bài viết khác: https://ka-nom.com/am-nhac/
Xem thêm Bài Viết:
- Ta Là Của Nhau – Đông Nhi, Ông Cao Thắng | Lyrics Video
- Có Chắc Yêu Là Có Nhau – Mashup Những Bản Hit Acoustic Cover Triệu Vew Nghe Hoài Không Chán 2020
- Lạc Nhau Có Phải Muôn Đời | Những Ca Khúc Ballad Hay Nhất | Phạm Hoài Nam
- KARAOKE NHƯ ĐÃ DẤU YÊU – HOÀNG CHÂU | BÀI HÁT ĐỂ ĐỜI
- Ella Henderson – Love Runs Out (OneRepublic Cover)
Bản dịch này hay ah nha)
100 BÀI DỊCH NƯỚC NGOÀI HAY NHẤT
https://www.youtube.com/playlist?list=PLUuBOfZVRoGWjbY_v9nF8gmpxqHiY_lbN
Từ Fb qua nè~ kênh dịch khá hay nhưng mà e muốn góp ý nhỏ 1 chút là dịch uyển chuyển nhưng đừng để xa nghĩa quá ạ. Anyway, 1 sub cho kênh nè~